Quran with English_Arabic translation - Surah Qaf ayat 19 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ ﴾
[قٓ: 19]
﴿وجاءت سكرة الموت بالحق ذلك ما كنت منه تحيد﴾ [قٓ: 19]
Shabbir Ahmed And then, the twilight of death brings with it the inevitable truth. "This is the very thing you would rather evade |
Syed Vickar Ahamed And the agony of death will bring truth (before his eyes, and he says): "This was the thing you were attempting to escape |
Talal A Itani New Translation The daze of death has come in truth: 'This is what you tried to evade |
Talal Itani The daze of death has come in truth: “This is what you tried to evade.” |
Tbirving The agony of death will come [and confront you] with the Truth; that is what you have been trying to escape |
The Monotheist Group Edition And the moment of death came in truth: "This is what you have been trying to avoid |
The Monotheist Group Edition And the moment of death came with truth: "This is what you have been trying to avoid |
The Study Quran And the agony of death comes with the truth. That is what you were avoiding |
Umm Muhammad And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid |
Wahiduddin Khan The trance of death will come revealing the truth: that is what you were trying to escape |
Yusuf Ali Orig And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape |