Quran with English_Arabic translation - Surah Qaf ayat 18 - قٓ - Page - Juz 26
﴿مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ ﴾
[قٓ: 18]
﴿ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد﴾ [قٓ: 18]
Shabbir Ahmed Not even a word can he utter but there is an ever-vigilant watcher with him. (The Law of Requital makes a meticulous record) |
Syed Vickar Ahamed Not a word does he (each angel) say, but there is a guard by him, ready (to note the deeds) |
Talal A Itani New Translation Not a word does he utter, but there is a watcher by him, ready |
Talal Itani Not a word does he utter, but there is a watcher by him, ready |
Tbirving he will utter no statement unless he has an observer on hand ready to note it down |
The Monotheist Group Edition He does not utter a word except with having a constant recorder |
The Monotheist Group Edition He does not utter a word except a watcher is constantly with him |
The Study Quran no word does he utter without a ready watcher beside him |
Umm Muhammad Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record] |
Wahiduddin Khan each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian |
Yusuf Ali Orig Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it) |