Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qamar ayat 7 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ ﴾
[القَمَر: 7]
﴿خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر﴾ [القَمَر: 7]
Shabbir Ahmed They will come forth from their places of rest like a swarm of locusts, but will be thoroughly dispersed with their eyes downcast |
Syed Vickar Ahamed They will come forth— Their eyes humbled—. From (their) graves, (dazed) like locusts scattered aboard |
Talal A Itani New Translation Their eyes humiliated, they will emerge from the graves, as if they were swarming locusts |
Talal Itani Their eyes humiliated, they will emerge from the graves, as if they were swarming locusts |
Tbirving Their eyes cast down, they will issue forth from their tombs as if they were scattered grasshoppers |
The Monotheist Group Edition With their eyes humiliated, they come out of the graves like scattered locusts |
The Monotheist Group Edition With their eyes humiliated, they come out of the graves like scattered locusts |
The Study Quran With their eyes humbled they emerge from the graves as if they were scattered locusts |
Umm Muhammad Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading |
Wahiduddin Khan with downcast eyes they shall come out of their graves, as if they were locusts milling about |
Yusuf Ali Orig They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad |