Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qamar ayat 8 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ ﴾ 
[القَمَر: 8]
﴿مهطعين إلى الداع يقول الكافرون هذا يوم عسر﴾ [القَمَر: 8]
| Shabbir Ahmed Running in bewilderment toward the caller, the same deniers will then exclaim, "This is an awful day  | 
| Syed Vickar Ahamed Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller! The unbelievers will say: "Hard is this Day  | 
| Talal A Itani New Translation Scrambling towards the Caller, the disbelievers will say, 'This is a difficult Day  | 
| Talal Itani Scrambling towards the Caller, the disbelievers will say, “This is a difficult Day.”  | 
| Tbirving dashing along towards the Crier. Disbelievers will say: "This is such a hard day  | 
| The Monotheist Group Edition Hastening towards the caller, the rejecters will Say: "This is a difficult Day  | 
| The Monotheist Group Edition Hastening towards the caller, the rejecters will say: "This is a difficult Day  | 
| The Study Quran scrambling toward the caller. The disbelievers say, “This is a calamitous day.”  | 
| Umm Muhammad Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day  | 
| Wahiduddin Khan hastening towards the Crier. Those who deny the truth will cry, "This is such a hard day  | 
| Yusuf Ali Orig Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say  |