Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 62 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 62]
﴿ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون﴾ [الوَاقِعة: 62]
Shabbir Ahmed And indeed you know the first coming into being. Why, then, do you not reflect |
Syed Vickar Ahamed And indeed, you certainly know already the first form of creation: Why then do you not celebrate His praises |
Talal A Itani New Translation You have known the first formation; if only you would remember |
Talal Itani You have known the first formation; if only you would remember |
Tbirving You know about the first transformation, if you will only recall it |
The Monotheist Group Edition You have come to know about the first creation. If only you would remember |
The Monotheist Group Edition You have come to know about the first creation. If only you would remember |
The Study Quran You have indeed known the first genesis. Why, then, do you not reflect |
Umm Muhammad And you have already known the first creation, so will you not remember |
Wahiduddin Khan You have certainly known the first creation. Why, then, do you not take heed |
Yusuf Ali Orig And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises |