×

Their children and their wealth will avail them nothing against Allah. They 58:17 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:17) ayat 17 in English_Arabic

58:17 Surah Al-Mujadilah ayat 17 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mujadilah ayat 17 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[المُجَادلة: 17]

Their children and their wealth will avail them nothing against Allah. They will be the dwellers of the Fire to dwell therein forever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار, باللغة انجليزي عربي

﴿لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار﴾ [المُجَادلة: 17]

Shabbir Ahmed
Their wealth and their children and party will avail them not against Allah. It is they who are companions of the Fire, therein to abide
Syed Vickar Ahamed
Their wealth and their sons will not be of any profit to them, against Allah; They will be companions of the Fire, to live in there (for ever)
Talal A Itani New Translation
Neither their possessions nor their children will avail them anything against God. These are the inhabitants of the Fire, dwelling therein forever
Talal Itani
Neither their possessions nor their children will avail them anything against God. These are the inhabitants of the Fire, dwelling therein forever
Tbirving
neither their wealth nor their children will help them out in any way with God. Those will become inmates of the Fire; they will remain there forever
The Monotheist Group Edition
Neither their money, nor their children will help them against God in the least. They have incurred the Hellfire, in it they will abide
The Monotheist Group Edition
Neither their money nor their children will avail them anything from God. These are the dwellers of the Fire, in it they will abide
The Study Quran
Neither their property nor their children will avail them aught against God. They are the inhabitants of the Fire, abiding therein
Umm Muhammad
Never will their wealth or their children avail them against Allah at all. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally
Wahiduddin Khan
Neither their wealth nor their children will be of the least avail [in protecting them] against God -- they are the inheritors of Hell, and there they shall remain forever
Yusuf Ali Orig
Of no profit whatever to them, against God, will be their riches nor their sons: they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek