Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mujadilah ayat 17 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[المُجَادلة: 17]
﴿لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئا أولئك أصحاب النار﴾ [المُجَادلة: 17]
Shabbir Ahmed Their wealth and their children and party will avail them not against Allah. It is they who are companions of the Fire, therein to abide |
Syed Vickar Ahamed Their wealth and their sons will not be of any profit to them, against Allah; They will be companions of the Fire, to live in there (for ever) |
Talal A Itani New Translation Neither their possessions nor their children will avail them anything against God. These are the inhabitants of the Fire, dwelling therein forever |
Talal Itani Neither their possessions nor their children will avail them anything against God. These are the inhabitants of the Fire, dwelling therein forever |
Tbirving neither their wealth nor their children will help them out in any way with God. Those will become inmates of the Fire; they will remain there forever |
The Monotheist Group Edition Neither their money, nor their children will help them against God in the least. They have incurred the Hellfire, in it they will abide |
The Monotheist Group Edition Neither their money nor their children will avail them anything from God. These are the dwellers of the Fire, in it they will abide |
The Study Quran Neither their property nor their children will avail them aught against God. They are the inhabitants of the Fire, abiding therein |
Umm Muhammad Never will their wealth or their children avail them against Allah at all. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally |
Wahiduddin Khan Neither their wealth nor their children will be of the least avail [in protecting them] against God -- they are the inheritors of Hell, and there they shall remain forever |
Yusuf Ali Orig Of no profit whatever to them, against God, will be their riches nor their sons: they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye) |