Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 78 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 78]
﴿فلما رأى الشمس بازغة قال هذا ربي هذا أكبر فلما أفلت قال﴾ [الأنعَام: 78]
Shabbir Ahmed (In the morning) he saw the sun rising in splendor, and he said, "This is my Lord! This is greater!" But, as the sun went down, Abraham exclaimed, "O My people! I am free from all that you associate with God |
Syed Vickar Ahamed When he saw the sun rising in splendor, he said, "This is my Lord; This is the greatest (of all)." But when the sun set, he said: "O my people! I am indeed free from all that you enjoin as partners (giving false gods for worship instead of Allah) |
Talal A Itani New Translation Then, when he saw the sun rising, he said, 'This is my lord, this is bigger.' But when it set, he said, 'O my people, I am innocent of your idolatry |
Talal Itani Then, when he saw the sun rising, he said, “This is my lord, this is bigger.” But when it set, he said, “O my people, I am innocent of your idolatry |
Tbirving So then as he saw the moon rising, he said: "Will this be my lord?"; and when it set, he said: "If my Lord did not guide me, I would be a member of the lost folk |
The Monotheist Group Edition So when he saw the sun rising, he said: "This is my Lord, this is bigger." But when it disappeared he said: "My people, I am innocent of that which you have set up |
The Monotheist Group Edition So when he saw the sun rising, he said: "This is my Lord, this is bigger." But when it disappeared he said: "My people, I am innocent of what you have set up |
The Study Quran Then when he saw the sun rising he said, “This is my Lord! This is greater!” But when it set, he said, “O my people! Truly I am quit of the partners you ascribe |
Umm Muhammad And when he saw the sun rising, he said, "This is my lord; this is greater." But when it set, he said, "O my people, indeed I am free from what you associate with Allah |
Wahiduddin Khan Then, when he saw the sun shining, he said, "This is my Lord! This is the greatest of all!" Then when it set, he said, "My people, I disown all that you worship besides God |
Yusuf Ali Orig When he saw the sun rising in splendour, he said: "This is my Lord; this is the greatest (of all)." But when the sun set, he said: "O my people! I am indeed free from your (guilt) of giving partners to God |