Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 191 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 191]
﴿أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون﴾ [الأعرَاف: 191]
| Shabbir Ahmed Do they ascribe to Him as partners things that can create nothing, but are themselves created |
| Syed Vickar Ahamed Do they truly give to Him as partners’ things that can create nothing, but are themselves created (by Him) |
| Talal A Itani New Translation Do they idolize those who create nothing, and are themselves created |
| Talal Itani Do they idolize those who create nothing, and are themselves created |
| Tbirving Do they associate something [with God] that has never created anything, while they themselves have been created |
| The Monotheist Group Edition Do they set up those who do not create anything, while they are created |
| The Monotheist Group Edition Do they set up those who do not create anything, while they are created |
| The Study Quran Do they ascribe as partners those who created naught and are themselves created |
| Umm Muhammad Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created |
| Wahiduddin Khan Do they associate with Him those who create nothing and are themselves created |
| Yusuf Ali Orig Do they indeed ascribe to Him as partners things that can create nothing, but are themselves created |