×

Surely, those who are with your Lord (angels) are never too proud 7:206 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:206) ayat 206 in English_Arabic

7:206 Surah Al-A‘raf ayat 206 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 206 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩ ﴾
[الأعرَاف: 206]

Surely, those who are with your Lord (angels) are never too proud to perform acts of worship to Him, but they glorify His praise and prostrate themselves before Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون, باللغة انجليزي عربي

﴿إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون﴾ [الأعرَاف: 206]

Shabbir Ahmed
Those who are with your Lord (truly God conscious), are never too proud to serve Him. They strive to establish His Glory on earth by adoring Him and submitting to His Commands
Syed Vickar Ahamed
Indeed, those who are with your Lord (the angels), do not stop (or hesitate) to worship Him: They recite His Praises, and bow down before Him
Talal A Itani New Translation
Those who are in the presence of your Lord are not too proud to worship Him. They recite His praises, and to Him they bow down
Talal Itani
Those who are in the presence of your Lord are not too proud to worship Him. They recite His praises, and to Him they bow down
Tbirving
Those who are with your Lord do not feel too proud to worship Him; they glorify Him and drop down on their knees before Him
The Monotheist Group Edition
Those who are at your Lord, they are never too proud to serve Him, and they glorify Him, and to Him they submit
The Monotheist Group Edition
Those who are at your Lord, they are never too proud to serve Him, and they glorify Him, and to Him they yield
The Study Quran
Surely those who are with thy Lord are not too arrogant to worship Him. And they glorify Him, and prostrate unto Him
Umm Muhammad
Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate
Wahiduddin Khan
[even] the ones [angels] who live in the presence of your Lord are not too proud to worship Him: they glorify Him and prostrate themselves before Him
Yusuf Ali Orig
Those who are near to thy Lord, disdain not to do Him worship: They celebrate His praises, and bow down before Him
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek