Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]
﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]
| Shabbir Ahmed We shall recount the whole story for them, for We were never absent in Time and Place |
| Syed Vickar Ahamed Then surely, We shall bring up (their whole story) with (full) knowledge, for We were never absent (at any time or place) |
| Talal A Itani New Translation We will narrate to them with knowledge, for We were never absent |
| Talal Itani We will narrate to them with knowledge, for We were never absent |
| Tbirving let Us relate what We know about them since We have not been absent |
| The Monotheist Group Edition We will narrate to them with knowledge; We were not absent |
| The Monotheist Group Edition We will tell to them with knowledge; We were not absent |
| The Study Quran Then We shall recount unto them with knowledge, for We were never absent |
| Umm Muhammad Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent |
| Wahiduddin Khan with full knowledge, We shall tell them what they did, for We have never been away from them |
| Yusuf Ali Orig And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place) |