Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 39 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿كـَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ ﴾
[المَعَارج: 39]
﴿كلا إنا خلقناهم مما يعلمون﴾ [المَعَارج: 39]
Shabbir Ahmed Nay! Verily, they know full well what potentials We created them with |
Syed Vickar Ahamed Definitely no! Verily, We have created them out of the (base matter) they know |
Talal A Itani New Translation No indeed! We created them from what they know |
Talal Itani No indeed! We created them from what they know |
Tbirving Of course not! We created them out of something they well know |
The Monotheist Group Edition No, We have created them from what they know |
The Monotheist Group Edition No, We have created them from what they know |
The Study Quran Nay! Truly We created them from that which they know |
Umm Muhammad No! Indeed, We have created them from that which they know |
Wahiduddin Khan Certainly not! They know quite well out of what We created them |
Yusuf Ali Orig By no means! For We have created them out of the (base matter) they know |