Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Jinn ayat 12 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا ﴾
[الجِن: 12]
﴿وأنا ظننا أن لن نعجز الله في الأرض ولن نعجزه هربا﴾ [الجِن: 12]
Shabbir Ahmed Now we know that wherever we are in the earth, we cannot defy the Laws of Allah nor can we flee to escape |
Syed Vickar Ahamed ‘But we think that we cannot resist Allah all through the earth, nor can we resist Him by flight |
Talal A Itani New Translation We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing |
Talal Itani We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing |
Tbirving We supposed we would never escape God on earth, and we shall never escape Him by fleeing |
The Monotheist Group Edition And we acknowledge that we cannot escape God on Earth, nor can we escape Him if we run |
The Monotheist Group Edition And we acknowledge that we cannot escape God on the earth, nor can we escape Him if we run |
The Study Quran We knew for certain that we could never thwart God on earth; nor could we ever thwart Him by fleeing |
Umm Muhammad And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight |
Wahiduddin Khan We have realized that we could never thwart God on earth and that we would never be able to thwart Him by flight |
Yusuf Ali Orig But we think that we can by no means frustrate God throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight |