Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Jinn ayat 6 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 6]
﴿وأنه كان رجال من الإنس يعوذون برجال من الجن فزادوهم رهقا﴾ [الجِن: 6]
Shabbir Ahmed And indeed some people of towns used to seek shelter with some of the nomads and increased them in confusion |
Syed Vickar Ahamed “ ‘(It is) true, there were persons among mankind who took shelter with persons (other personifications) among the jinns', but they (only) increased them in their mistakes |
Talal A Itani New Translation Some individual humans used to seek power through some individual jinn, but they only increased them in confusion |
Talal Itani Some individual humans used to seek power through some individual jinn, but they only increased them in confusion |
Tbirving Once human men used to take refuge with men from the sprites and it made them even more pretentious |
The Monotheist Group Edition And there were men from among mankind who used to seek help from the men among the Jinn, but they only helped increase them in sin |
The Monotheist Group Edition And there were men from among mankind who used to seek help from the men among the Jinn, but they only helped increase them in sin |
The Study Quran Indeed, individuals among mankind did seek refuge with individuals among the jinn, and so increased them in oppression |
Umm Muhammad And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden |
Wahiduddin Khan Some men used to seek refuge with the jinn in the past, but that only increased their insolence |
Yusuf Ali Orig True, there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns, but they increased them in folly |