×

Verily, We fear from our Lord a Day that is `Abus and 76:10 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Insan ⮕ (76:10) ayat 10 in English_Arabic

76:10 Surah Al-Insan ayat 10 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Insan ayat 10 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 10]

Verily, We fear from our Lord a Day that is `Abus and Qamtarir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا, باللغة انجليزي عربي

﴿إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا﴾ [الإنسَان: 10]

Shabbir Ahmed
Behold, we stand in awe of our Lord to ward off the times when the society might become a picture of frown and distress
Syed Vickar Ahamed
Verily, We only fear a Day of painful suffering (that may arrive) from the side of our Lord
Talal A Itani New Translation
We dread from our Lord a frowning grim Day
Talal Itani
We dread from our Lord a frowning grim Day.”
Tbirving
We fear a gloomy, dismal day from our Lord
The Monotheist Group Edition
We fear from our Lord a Day, which will be horrible and difficult
The Monotheist Group Edition
We fear from our Lord a Day, which will be horrible and difficult
The Study Quran
Truly we fear from our Lord a grim, calamitous day.”
Umm Muhammad
Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful
Wahiduddin Khan
Truly, we fear from our Lord a woefully grim Day
Yusuf Ali Orig
We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek