×

Verily, these love the present life of this world, and put behind 76:27 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Insan ⮕ (76:27) ayat 27 in English_Arabic

76:27 Surah Al-Insan ayat 27 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Insan ayat 27 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا ﴾
[الإنسَان: 27]

Verily, these love the present life of this world, and put behind them a heavy Day

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا, باللغة انجليزي عربي

﴿إن هؤلاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا﴾ [الإنسَان: 27]

Shabbir Ahmed
Behold, these people love only the instant gains and as a result leave behind a yesterday laden (with transgressions and wasted opportunities of doing good)
Syed Vickar Ahamed
Verily, as to these (thankless), they love the present life of this world, and put away behind them a heavy Day (that will be) hard
Talal A Itani New Translation
As for these: they love the fleeting life, and leave behind a Heavy Day
Talal Itani
As for these: they love the fleeting life, and leave behind a Heavy Day
Tbirving
Those people love a fleeting show, and leave a heavy day behind them
The Monotheist Group Edition
These people like the current life, and they put behind them a heavy Day
The Monotheist Group Edition
These people like the current life, and they put behind them a heavy Day
The Study Quran
Truly they love the ephemeral and put a weighty day behind them
Umm Muhammad
Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day
Wahiduddin Khan
Those people [who are unmindful of God] aspire for immediate gains, and put behind them a Heavy Day
Yusuf Ali Orig
As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek