Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nazi‘at ayat 25 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ ﴾
[النَّازعَات: 25]
﴿فأخذه الله نكال الآخرة والأولى﴾ [النَّازعَات: 25]
Shabbir Ahmed So Allah took him to task, and made him an example for the later generations and the ones who soon followed |
Syed Vickar Ahamed But Allah punished him, (and made) him an example— In the Hereafter, and in this life |
Talal A Itani New Translation So God seized him with an exemplary punishment, in the last and in the first |
Talal Itani So God seized him with an exemplary punishment, in the last and in the first |
Tbirving God seized him as an example in (both) the Hereafter and from the First [life] |
The Monotheist Group Edition So God seized him with retribution in the Hereafter, as well as in the first life |
The Monotheist Group Edition So God seized him for punishment in the Hereafter, and for the first life |
The Study Quran So God seized him with a punishment exemplary in the Hereafter and in this world |
Umm Muhammad So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression] |
Wahiduddin Khan but God seized him and meted out to him the chastisement of both the next world and the present |
Yusuf Ali Orig But God did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life |