Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 44 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[يُونس: 44]
﴿إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون﴾ [يُونس: 44]
Abdel Haleem God does not wrong people at all- it is they who wrong themselves |
Abdul Hye Truly! Allah does not do wrong to mankind in any way; but mankind do wrong to themselves |
Abdullah Yusuf Ali Verily Allah will not deal unjustly with man in aught: It is man that wrongs his own soul |
Abdul Majid Daryabadi Verily Allah wrongeth not mankind in aught but mankind wrong themselves |
Ahmed Ali Surely God does not wrong anyone; they wrong themselves |
Aisha Bewley Allah does not wrong people in any way; rather it is people who wrong themselves |
A. J. Arberry Surely God wrongs not men anything, but themselves men wrong |
Ali Quli Qarai Indeed Allah does not wrong people in the least; rather it is people who wrong themselves |