Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 104 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[يُوسُف: 104]
﴿وما تسألهم عليه من أجر إن هو إلا ذكر للعالمين﴾ [يُوسُف: 104]
Abdel Haleem You ask no reward from them for this: it is a reminder for all people |
Abdul Hye And you (O Muhammad) don’t ask them any reward for it; it (the Qur’an) is a reminder and an advice to the worlds |
Abdullah Yusuf Ali And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a message for all creatures |
Abdul Majid Daryabadi And thou askest them not any hire therefor; it is but an admonition unto the worlds |
Ahmed Ali Even though you ask no recompense (for it). It is only a warning for all mankind |
Aisha Bewley You do not ask them for any wage for it. It is only a reminder to all beings |
A. J. Arberry Thou askest of them no wage for it; it is nothing but a reminder unto all beings |
Ali Quli Qarai You do not ask them any reward for it: it is just a reminder for all the nations |