Quran with English_Maududi translation - Surah Ibrahim ayat 14 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴾
[إبراهِيم: 14]
﴿ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد﴾ [إبراهِيم: 14]
Abdel Haleem and leave you to dwell in the land after them. This reward is for those who are in awe of meeting Me, and of My warnings.’ |
Abdul Hye And indeed, We shall make you reside in the land after them. This is for those who fear standing before Me and also fear My threat.” |
Abdullah Yusuf Ali And verily We shall cause you to abide in the land, and succeed them. This for such as fear the Time when they shall stand before My tribunal,- such as fear the punishment denounced |
Abdul Majid Daryabadi And We will surely cause you to dwell in the land after them: that is for him who feareth standing before Me and feareth My threat |
Ahmed Ali And establish you in their place. This is for him who fears My station, and dreads My commination |
Aisha Bewley We will leave you the land to live in after them. That is the reward of those who fear My station and fear My threat.´ |
A. J. Arberry and We will surely make you to dwell in the land after them -- that, for him who fears My station and fears My threat |
Ali Quli Qarai and surely We will settle you in the land after them. This [promise] is for someone who is awed to stand before Me and fears My threat.’ |