Quran with English_Maududi translation - Surah Ibrahim ayat 17 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ ﴾
[إبراهِيم: 17]
﴿يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت﴾ [إبراهِيم: 17]
Abdel Haleem which he will try to gulp but scarcely be able to swallow; death will encroach on him from every side, but he will not die; more intense suffering will lie ahead of him |
Abdul Hye who will sip it (unwillingly) but will find hard to swallow. Death will surround him from every side, yet will not die and in front of him will be a great punishment |
Abdullah Yusuf Ali In gulps will he sip it, but never will he be near swallowing it down his throat: death will come to him from every quarter, yet will he not die: and in front of him will be a chastisement unrelenting |
Abdul Majid Daryabadi Which he gulpeth, but wellnigh swalloweth not. And death cometh upon him from every side, while yet he is not dead, and behind him is a torment terrible |
Ahmed Ali He will sip it, yet will not be able to gulp it down. Death will crowd in upon him from every side, but die he will not. A terrible torment trails him |
Aisha Bewley He gulps at it but can hardly swallow it down. Death comes at him from every side but he does not die. And beyond him is relentless punishment |
A. J. Arberry the which he gulps, and can scarce swallow, and death comes upon him from every side, yet he cannot die; and still beyond him is a harsh chastisement |
Ali Quli Qarai gulping it down, but hardly swallowing it: death will assail him from every side, but he will not die, and there is [yet] a harsh punishment ahead of him |