Quran with English translation - Surah Ibrahim ayat 17 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ ﴾
[إبراهِيم: 17]
﴿يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت﴾ [إبراهِيم: 17]
Al Bilal Muhammad Et Al In gulps will he drink it, but never will he be near swallowing it. Death will come to him from every angle, yet he will not die, and in front of him will be an unrelenting chastisement |
Ali Bakhtiari Nejad He sips it and does not swallow it easily, and death comes to him from everywhere but he does not die, and beyond it is a severe punishment |
Ali Quli Qarai gulping it down, but hardly swallowing it: death will assail him from every side, but he will not die, and there is [yet] a harsh punishment ahead of him |
Ali Unal Sipping it little by little, yet hardly able to swallow it, and death besets him from every side though he cannot die, and a still harsher punishment lies ahead of him |
Hamid S Aziz Which he sips but cannot swallow; and death comes upon him from every side, and yet he can not die; and before him is unrelenting woe |
John Medows Rodwell He shall sup it and scarce swallow it for loathing; and Death shall assail him on every side, but he shall not die: and before him shall be seen a grievous torment |
Literal He swallows it little by little and (he) is not about to accept its taste/swallow it easily, and the death/lifelessness comes to him from every place/position, and he is not with dying, and from behind him (is) strong/rough torture |
Mir Anees Original He will drink it little by little but he will not be able to swallow it, and death will come to him from every place yet he will not die, and before him there will be a harsh punishment |
Mir Aneesuddin He will drink it little by little but he will not be able to swallow it, and death will come to him from every place yet he will not die, and before him there will be a harsh punishment |