Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hijr ayat 54 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ﴾
[الحِجر: 54]
﴿قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون﴾ [الحِجر: 54]
Abdel Haleem He said, ‘How can you give me such news when old age has come to me? What sort of news is this?’ |
Abdul Hye Abraham said: “Do you give me glad tidings (of a son) when old age has overtaken me? What kind of glad tidings you are giving?” |
Abdullah Yusuf Ali He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news |
Abdul Majid Daryabadi He said: bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings |
Ahmed Ali You bring me the good news now," he said, "when old age has come upon me. What good news are you giving me then |
Aisha Bewley He said, ´Do you bring me this good news despite the fact of old age having reached me? What kind of good news are you bringing me?´ |
A. J. Arberry He said, 'What, do you give me good tidings, though old age has smitten me? Of what do you |
Ali Quli Qarai He said, ‘Do you give me good news though old age has befallen me? What is the good news that you bring me?’ |