Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hijr ayat 55 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ ﴾
[الحِجر: 55]
﴿قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين﴾ [الحِجر: 55]
Abdel Haleem They said, ‘We have told you the truth, so do not despair.’ |
Abdul Hye They (the angels) said: “We give you glad tidings in truth. So don’t be those who despair.” |
Abdullah Yusuf Ali They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in despair |
Abdul Majid Daryabadi They said: we bear tidings of a truth; be then thou not of the desponding |
Ahmed Ali We have given you the happy tidings of a truth," they replied. "So do not be one of those who despair |
Aisha Bewley They said, ´We bring you good news of the truth, so do not be among those who despair.´ |
A. J. Arberry give me good tidings?' They said, 'We give thee good tidings of truth. Be not of those that despair |
Ali Quli Qarai They said, ‘We bring you good news in truth; so do not be among the despondent.’ |