Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 22 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 22]
﴿لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا﴾ [الإسرَاء: 22]
Abdel Haleem Set up no other god beside God, or you will end up disgraced and forsaken |
Abdul Hye Don’t set up another one worthy of worship with Allah, lest you sit down condemned, forsaken |
Abdullah Yusuf Ali Take not with Allah another object of worship; or thou (O man!) wilt sit in disgrace and destitution |
Abdul Majid Daryabadi Set not up along with Allah anot her god, lest thou sit down reproved, renounced |
Ahmed Ali Do not set up another god with God, or you will remain disgraced and destitute |
Aisha Bewley Do not set up any other god together with Allah and so sit there reviled and forsaken |
A. J. Arberry Set not up with God another god, or thou wilt sit condemned and forsaken |
Ali Quli Qarai Do not set up another god besides Allah, or you will sit blameworthy, forsaken |