Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾
[الإسرَاء: 49]
﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]
Abdel Haleem They also say, ‘What? When we are turned to bones and dust, shall we really be raised up in a new act of creation?’ |
Abdul Hye And they say: “When we are reduced to bones and fragments (ashes), shall we really be resurrected to a new creation?” |
Abdullah Yusuf Ali They say: "What! when we are reduced to bones and dust, should we really be raised up (to be) a new creation |
Abdul Majid Daryabadi And they say: when we shall have become bones and fragments, shall we in sooth be raised as a new creation |
Ahmed Ali Yet they say: "When we are turned to bones and bits, shall we be raised as a new creation |
Aisha Bewley They say, ´What! When we are bones and crumbled dust, will we then be raised up as a new creation!´ |
A. J. Arberry They say, 'What, when we are bones and broken bits, shall we really be raised up again in a new creation |
Ali Quli Qarai They say, ‘What, when we have become bones and dust, shall we really be raised in a new creation?’ |