Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 95 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 95]
﴿قل لو كان في الأرض ملائكة يمشون مطمئنين لنـزلنا عليهم من السماء﴾ [الإسرَاء: 95]
Abdel Haleem Say, ‘If there were angels walking about on earth, feeling at home, We would have sent them an angel from Heaven as a messenger.’ |
Abdul Hye Say: “If there were angels walking on the earth in peace, then We would certainly have sent down to them an angel from the heaven as a Messenger.” |
Abdullah Yusuf Ali Say, "If there were settled, on earth, angels walking about in peace and quiet, We should certainly have sent them down from the heavens an angel for a messenger |
Abdul Majid Daryabadi Say thou: were there in the earth angels walking about contentedly, We would surely have sent down unto them from the heaven an angel as an apostle |
Ahmed Ali Say: "If angels had peopled the earth and walked about in peace and quiet, We would surely have sent to them an angel as messenger |
Aisha Bewley Say: ´If there had been angels on the earth going about in peace, We would have sent down to them an angel from heaven as Messenger.´ |
A. J. Arberry Say: 'Had there been in the earth angels walking. at peace, We would have sent down upon them out of heaven an angel as Messenger |
Ali Quli Qarai Say, ‘Had there been angels in the earth, walking around and residing [in it like humans do], We would have sent down to them from the heaven an angel as apostle.’ |