Quran with English_Maududi translation - Surah Maryam ayat 82 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿كـَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا ﴾
[مَريَم: 82]
﴿كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا﴾ [مَريَم: 82]
Abdel Haleem but these gods will reject their worship and will even turn against them |
Abdul Hye Nay, but they (false deities) will deny their worship of them, and will turn against them (on the Day of Judgment) |
Abdullah Yusuf Ali Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them |
Abdul Majid Daryabadi By no means! anon they shall deny their worship, and become unto them an adversary |
Ahmed Ali Never. They will deny their devotion and become their adversaries |
Aisha Bewley No indeed! They will reject their worship and will be opposed to them |
A. J. Arberry No, indeed! They shall deny their service, and they shall be against them pitted |
Ali Quli Qarai No Indeed! Soon they will disown their worship, and they will be their opponents |