×

Were it not for a word already gone from your Lord, the 20:129 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ta-Ha ⮕ (20:129) ayat 129 in English_Maududi

20:129 Surah Ta-Ha ayat 129 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 129 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى ﴾
[طه: 129]

Were it not for a word already gone from your Lord, the decree (of their destruction) would have come to pass

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى﴾ [طه: 129]

Abdel Haleem
If it were not for a preordained Word from your Lord [Prophet], they would already have been destroyed. Their time has been set
Abdul Hye
And had it not been for a word that went forth from your Lord and a term determined, it (judgment) would have been inevitable
Abdullah Yusuf Ali
Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their punishment) must necessarily have come; but there is a Term appointed (for respite)
Abdul Majid Daryabadi
And had not a word from thy Lord gone forth, and a term determined, it must necessarily have come
Ahmed Ali
If the decree (of respite) had not been pronounced by your Lord, (the inevitable judgement would have ensued); but a term is fixed (for everything)
Aisha Bewley
And were it not for a prior word from your Lord, and a specified term, it would inevitably have already taken place
A. J. Arberry
And but for a word that preceded from thy Lord, and a stated term, it had been fastened
Ali Quli Qarai
And were it not for a prior decree of your Lord and a specified time, it was inevitable
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek