Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 129 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى ﴾
[طه: 129]
﴿ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى﴾ [طه: 129]
Abdel Haleem If it were not for a preordained Word from your Lord [Prophet], they would already have been destroyed. Their time has been set |
Abdul Hye And had it not been for a word that went forth from your Lord and a term determined, it (judgment) would have been inevitable |
Abdullah Yusuf Ali Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their punishment) must necessarily have come; but there is a Term appointed (for respite) |
Abdul Majid Daryabadi And had not a word from thy Lord gone forth, and a term determined, it must necessarily have come |
Ahmed Ali If the decree (of respite) had not been pronounced by your Lord, (the inevitable judgement would have ensued); but a term is fixed (for everything) |
Aisha Bewley And were it not for a prior word from your Lord, and a specified term, it would inevitably have already taken place |
A. J. Arberry And but for a word that preceded from thy Lord, and a stated term, it had been fastened |
Ali Quli Qarai And were it not for a prior decree of your Lord and a specified time, it was inevitable |