Quran with English_Maududi translation - Surah Ta-Ha ayat 82 - طه - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[طه: 82]
﴿وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى﴾ [طه: 82]
Abdel Haleem Yet I am most forgiving towards those who repent, believe, do righteous deeds, and stay on the right path.’ |
Abdul Hye Surely, I am indeed forgiving the one who repents, believes, does righteous deeds, and then remains guided (till death).” |
Abdullah Yusuf Ali But, without doubt, I am (also) He that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance |
Abdul Majid Daryabadi And verily I am the Most Forgiving unto whomsoever repenteth and believeth and worketh righteously, and thereafter letteth himself remain guided |
Ahmed Ali Yet I am gracious to him who repents and believes, and does the right, and follows the straight path |
Aisha Bewley But I am Ever-Forgiving to anyone who makes tawba and has iman and acts rightly and then is guided |
A. J. Arberry Yet I am All-forgiving to him who repents and believes, and does righteousness, and at last is guided |
Ali Quli Qarai Indeed I am all-forgiver toward him who repents, becomes faithful and acts righteously, and then follows guidance.’ |