Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 57 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 57]
﴿وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين﴾ [الأنبيَاء: 57]
Abdel Haleem By God I shall certainly plot against your idols as soon as you have turned your backs!’ |
Abdul Hye And by Allah, surely I will plot a plan against your idols after you go away and turn your backs.” |
Abdullah Yusuf Ali And by Allah, I have a plan for your idols - after ye go away and turn your backs |
Abdul Majid Daryabadi And by Allah I shall surely devise a plot against your idols after ye turned away backward |
Ahmed Ali I swear by God I will do something to your idols when you have turned your backs and gone |
Aisha Bewley By Allah, I will devise some scheme against your idols when your backs are turned.´ |
A. J. Arberry And, by God, I shall assuredly outwit your idols, after you have gone away turning your backs |
Ali Quli Qarai By Allah, I will devise a stratagem against your idols after you have gone away.’ |