×

Und, bei Allah, ich will gewiß gegen eure Gotzen verfahren, nachdem ihr 21:57 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:57) ayat 57 in German

21:57 Surah Al-Anbiya’ ayat 57 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 57 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 57]

Und, bei Allah, ich will gewiß gegen eure Gotzen verfahren, nachdem ihr kehrt gemacht habt und weggegangen seid

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين, باللغة الألمانية

﴿وتالله لأكيدن أصنامكم بعد أن تولوا مدبرين﴾ [الأنبيَاء: 57]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und, bei Allah, ich will gewiß gegen eure Götzen verfahren, nachdem ihr kehrt gemacht habt und weggegangen seid
Adel Theodor Khoury
Und bei Gott, ich werde gegen eure Gotter mit einer List vorgehen, nachdem ihr den Rucken gekehrt habt.»
Adel Theodor Khoury
Und bei Gott, ich werde gegen eure Götter mit einer List vorgehen, nachdem ihr den Rücken gekehrt habt.»
Amir Zaidan
Und bei ALLAH! Ich werde eure Gotzen auf jeden Fall uberlisten, nachdem ihr abwendend zuruckkehrt
Amir Zaidan
Und bei ALLAH! Ich werde eure Götzen auf jeden Fall überlisten, nachdem ihr abwendend zurückkehrt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und bei Allah, ich werde ganz gewiß gegen eure Gotzen eine List anwenden, nachdem ihr den Rucken gekehrt habt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und bei Allah, ich werde ganz gewiß gegen eure Götzen eine List anwenden, nachdem ihr den Rücken gekehrt habt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und bei Allah, ich werde ganz gewiß gegen eure Gotzen eine List anwenden, nachdem ihr den Rucken gekehrt habt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und bei Allah, ich werde ganz gewiß gegen eure Götzen eine List anwenden, nachdem ihr den Rücken gekehrt habt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek