×

Had these indeed been gods they would not have gone there. But 21:99 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:99) ayat 99 in English_Maududi

21:99 Surah Al-Anbiya’ ayat 99 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 99 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 99]

Had these indeed been gods they would not have gone there. But (as it is), all of you shall ever abide in it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون﴾ [الأنبيَاء: 99]

Abdel Haleem
if these [idols] had been real gods they would not have gone there- you will all stay there
Abdul Hye
If these (deities) were worthy of worship, they would not have entered it (hell), and all of them will abide in it
Abdullah Yusuf Ali
If these had been gods, they would not have got there! but each one will abide therein
Abdul Majid Daryabadi
Had these been gods, they would not have gone down thereunto; and all of them therein shall be abiders
Ahmed Ali
Had they really been gods they would not have entered it: They will all abide in it for ever
Aisha Bewley
If those had really been gods, they would not have gone down into it. Each one will be in it timelessly, for ever
A. J. Arberry
If those had been gods, they would never have gone down to it; yet every one of them shall therein abide forever
Ali Quli Qarai
—had they been gods, they would not have come to it— and they will all remain in it [forever]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek