Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 66 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ ﴾
[الحج: 66]
﴿وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور﴾ [الحج: 66]
Abdel Haleem it is He who gave you [people] life, will cause you to die, then will give you life again- but man is ungrateful |
Abdul Hye It is He, Who has given you life, then will cause you to die, and then will again give you life (on the Day of Resurrection). Surely! People are ungrateful |
Abdullah Yusuf Ali It is He Who gave you life, will cause you to die, and will again give you life: Truly man is a most ungrateful creature |
Abdul Majid Daryabadi And He it is who gave you life and will thereafter cause you to die, and will thereafter give you life; verily man is ingrate |
Ahmed Ali It is He who gives you life, then makes you die; then He will bring you back to life again. Man is surely most ungrateful |
Aisha Bewley It is He who gave you life and then will cause you to die and then will give you life again. Man is truly ungrateful |
A. J. Arberry It is He who gave you life, then He shall make you dead, then He shall give you life. Surely man is ungrateful |
Ali Quli Qarai It is He who gave you life then He makes you die, then He brings you to life. Indeed man is very ungrateful |