×

to Pharaoh and to his chiefs, but they behaved superciliously and they 23:46 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:46) ayat 46 in English_Maududi

23:46 Surah Al-Mu’minun ayat 46 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 46 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ ﴾
[المؤمنُون: 46]

to Pharaoh and to his chiefs, but they behaved superciliously and they were haughty

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين﴾ [المؤمنُون: 46]

Abdel Haleem
to Pharaoh and his prominent leaders, but they responded with arrogance: they were a haughty people
Abdul Hye
to Pharaoh and his chiefs, but they behaved arrogantly and they were self-exalting people
Abdullah Yusuf Ali
To Pharaoh and his Chiefs: But these behaved insolently: they were an arrogant people
Abdul Majid Daryabadi
Unto Fir'awn and his chiefs, but they grew stiff-necked, and they were a people self-exalting
Ahmed Ali
To Pharaoh and his nobles who behaved with arrogance, for they were a conceited lot
Aisha Bewley
to Pharaoh and his ruling circle. But they were proud and were a haughty people
A. J. Arberry
unto Pharaoh and his Council; but they waxed proud, and they were a lofty people
Ali Quli Qarai
to Pharaoh and his elites; but they acted arrogantly and they were a tyrannical lot
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek