Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 56 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 56]
﴿نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون﴾ [المؤمنُون: 56]
| Abdel Haleem We race to give them good things? They really have no idea |
| Abdul Hye We hasten to them with good things? But they don’t perceive |
| Abdullah Yusuf Ali We would hasten them on in every good? Nay, they do not understand |
| Abdul Majid Daryabadi We are hastening them on to good things? Aye! they perceive not |
| Ahmed Ali We are hastening to reward them for good deeds? No. They do not comprehend |
| Aisha Bewley We are hastening to them with good things? No indeed, but they have no awareness |
| A. J. Arberry We vie in good works for them? Nay, but they are not aware |
| Ali Quli Qarai We are eager to bring them good? Rather they are not aware |