×

If Allah had not shown you His grace and mercy and if 24:10 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nur ⮕ (24:10) ayat 10 in English_Maududi

24:10 Surah An-Nur ayat 10 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nur ayat 10 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ﴾
[النور: 10]

If Allah had not shown you His grace and mercy and if Allah had not been most Forgiving and All-Wise, (you would have been in a great fix because of accusing your wives)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم﴾ [النور: 10]

Abdel Haleem
If it were not for God’s bounty and mercy towards you, if it were not that God accepts repentance and is wise
Abdul Hye
And had it not been for the Grace of Allah and His Mercy on you (that you have a solution of this situation), and that Allah is the One Who accepts repentance, the All-Wise
Abdullah Yusuf Ali
If it were not for Allah's grace and mercy on you, and that Allah is Oft-Returning, full of Wisdom,- (Ye would be ruined indeed)
Abdul Majid Daryabadi
And had it not been for the grace of Allah and His mercy unto you and that Allah is Relenting, Wise, ye had been lost
Ahmed Ali
(This would not have been possible) if the grace and benevolence of God were not upon you; but God is compassionate and wise
Aisha Bewley
Were it not for Allah´s favour to you and His mercy ...and that Allah is Ever-Returning, All-Wise
A. J. Arberry
But for God's bounty to you and His mercy and that God turns, and is All-wise
Ali Quli Qarai
Were it not for Allah’s grace and His mercy upon you, and that Allah is all-clement, all-wise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek