Quran with Spanish translation - Surah An-Nur ayat 10 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ﴾
[النور: 10]
﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم﴾ [النور: 10]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y si no fuese por la gracia de Allah y Su misericordia sobre vosotros, y porque El es Indulgente, Sabio, no seriais tolerados [luego de los pecados que cometeis] |
Islamic Foundation Y si no fuera por la gracia y la misericordia de Al-lah sobre vosotros y porque siempre acepta el arrepentimiento y es Sabio, (revelaria la verdad sobre el asunto y castigaria al culpable) |
Islamic Foundation Y si no fuera por la gracia y la misericordia de Al-lah sobre vosotros y porque siempre acepta el arrepentimiento y es Sabio, (revelaría la verdad sobre el asunto y castigaría al culpable) |
Islamic Foundation Y si no fuera por la gracia y la misericordia de Al-lah sobre ustedes y porque siempre acepta el arrepentimiento y es Sabio, (revelaria la verdad sobre el asunto y castigaria al culpable) |
Islamic Foundation Y si no fuera por la gracia y la misericordia de Al-lah sobre ustedes y porque siempre acepta el arrepentimiento y es Sabio, (revelaría la verdad sobre el asunto y castigaría al culpable) |
Julio Cortes Si no llega a ser por el favor de Ala y Su misericordia para con vosotros y porque Ala es indulgente, sabio |
Julio Cortes Si no llega a ser por el favor de Alá y Su misericordia para con vosotros y porque Alá es indulgente, sabio |