Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 10 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ﴾
[النور: 10]
﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم﴾ [النور: 10]
Abu Adel И если бы не щедрость Аллаха к вам (о, верующие) и не Его милосердие (тем, что Он установил такое положение для супругов, когда между ними имеется вопрос обвинения в прелюбодеянии), и то, что Аллах – принимающий покаяние (и) мудрый, (то очень скоро бы постигло лгущего из супругов то, что он призвал на себя) |
Elmir Kuliev Yesli by ne miloserdiye i milost' Allakha k vam i yesli by Allakh ne byl Prinimayushchim pokayaniya i Mudrym, to lzhetsov postiglo by skoroye nakazaniye |
Elmir Kuliev Если бы не милосердие и милость Аллаха к вам и если бы Аллах не был Принимающим покаяния и Мудрым, то лжецов постигло бы скорое наказание |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli by ne bylo blagosti i milosti Bozhiyey k vam, i yesli by Bog ne byl zhalostliv i mudr, to |
Gordy Semyonovich Sablukov Если бы не было благости и милости Божией к вам, и если бы Бог не был жалостлив и мудр, то |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I yesli by ne shchedrost' Allakha k vam i ne Yego milost', i to, chto Allakh - obrashchayushchiysya, mudryy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, и то, что Аллах - обращающийся, мудрый |