×

Is it not a Sign to them - (to wit, the Makkans) 26:197 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:197) ayat 197 in English_Maududi

26:197 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 197]

Is it not a Sign to them - (to wit, the Makkans) - that the learned men of the Children of Israel know that

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 197]

Abdel Haleem
Is it not proof enough for them that the learned men of the Children of Israel have recognized it
Abdul Hye
Is it not a sign to them that the learned scholars knew it of the children of Israel
Abdullah Yusuf Ali
Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)
Abdul Majid Daryabadi
Is it not a sign unto them that the learned among the Children of Isra'il know it
Ahmed Ali
Was it not a proof for them that the learned men of Israel knew about this
Aisha Bewley
Is it not indeed a Sign for them that the scholars of the tribe of Israel have knowledge of it
A. J. Arberry
Was it not a sign for them, that it is known to the learned of the Children of Israel
Ali Quli Qarai
Is it not a sign for them that the learned of the Children of Israel recognize it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek