×

and we surely expect that Our Lord will forgive us our sins 26:51 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:51) ayat 51 in English_Maududi

26:51 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 51]

and we surely expect that Our Lord will forgive us our sins for we are the first ones to believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين﴾ [الشعراء: 51]

Abdel Haleem
We hope that our Lord will forgive us our sins, as we were the first to believe.’
Abdul Hye
Surely! We hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers (in Moses).”
Abdullah Yusuf Ali
Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers
Abdul Majid Daryabadi
Verily we long that our Lord shall forgive us our faults because we have been the first of the believers
Ahmed Ali
We certainly hope our Lord will forgive our sins as we are the first to believe
Aisha Bewley
We remain hopeful that our Lord will forgive us our mistakes for being the first of the muminun.´
A. J. Arberry
We are eager that our Lord should forgive us our offences, for that we are the first of the believers
Ali Quli Qarai
Indeed we hope our Lord will forgive us our iniquities for being the first to believe.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek