Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾ 
[الشعراء: 51]
﴿إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين﴾ [الشعراء: 51]
| Abdel Haleem We hope that our Lord will forgive us our sins, as we were the first to believe.’ | 
| Abdul Hye Surely! We hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers (in Moses).” | 
| Abdullah Yusuf Ali Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers | 
| Abdul Majid Daryabadi Verily we long that our Lord shall forgive us our faults because we have been the first of the believers | 
| Ahmed Ali We certainly hope our Lord will forgive our sins as we are the first to believe | 
| Aisha Bewley We remain hopeful that our Lord will forgive us our mistakes for being the first of the muminun.´ | 
| A. J. Arberry We are eager that our Lord should forgive us our offences, for that we are the first of the believers | 
| Ali Quli Qarai Indeed we hope our Lord will forgive us our iniquities for being the first to believe.’ |