×

They will soon come to know the truth of that which they 26:6 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:6) ayat 6 in English_Maududi

26:6 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 6 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 6 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الشعراء: 6]

They will soon come to know the truth of that which they have been scoffing at

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون﴾ [الشعراء: 6]

Abdel Haleem
they deny it, but the truth of what they scorned will soon hit them
Abdul Hye
So they have denied (this Qur’an), then the news will come to them of what they were mocking at
Abdullah Yusuf Ali
They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at
Abdul Majid Daryabadi
So they have surely belied; wherefore anon there shall come unto them the truth of that whereat they were wont to mock
Ahmed Ali
Surely they have done with denying; soon will come to them the news of what they were laughing at
Aisha Bewley
They have denied the truth, but the news of what they mocked will certainly come to them
A. J. Arberry
So they have cried lies; therefore assuredly tidings will come to them of that they mocked at
Ali Quli Qarai
They have certainly denied [the truth], but soon there will come to them the news of what they have been deriding
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek