×

who establish Prayer and give Zakah, and have firm faith in the 27:3 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Naml ⮕ (27:3) ayat 3 in English_Maududi

27:3 Surah An-Naml ayat 3 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 3 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[النَّمل: 3]

who establish Prayer and give Zakah, and have firm faith in the Hereafter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [النَّمل: 3]

Abdel Haleem
who keep up the prayer, pay the prescribed alms, and believe firmly in the life to come
Abdul Hye
those who establish the prayer, give the obligatory charity, and believe with certainty in the Hereafter
Abdullah Yusuf Ali
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter
Abdul Majid Daryabadi
Who establish the prayer and give the poor-rate, and of the Hereafter they are convinced
Ahmed Ali
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come
Aisha Bewley
those who establish salat and pay zakat and are certain about the Next World
A. J. Arberry
who perform the prayer, and pay the alms, and have sure faith in the Hereafter
Ali Quli Qarai
—those who maintain the prayer and pay the zakat, and who are certain of the Hereafter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek