Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 68 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[النَّمل: 68]
﴿لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين﴾ [النَّمل: 68]
Abdel Haleem We have heard such promises before, and so did our forefathers. These are just ancient fables.’ |
Abdul Hye Indeed we were promised this to us and our forefathers before. Surely, this is nothing but tales of the ancient people.” |
Abdullah Yusuf Ali It is true we were promised this,- we and our fathers before (us): these are nothing but tales of the ancients |
Abdul Majid Daryabadi Assuredly we have been promised this aforetime, we and our fathers. Naught is this but fables of the ancients |
Ahmed Ali Indeed we and our fathers had been promised this before. It is nothing but the earlier people's lore |
Aisha Bewley We have been promised this before, we and our fathers. This is nothing but myths and legends of previous peoples.´ |
A. J. Arberry We have been promised this, and our fathers before; this is naught but the fairy-tales of the ancients |
Ali Quli Qarai Certainly we and our fathers were promised this before. [But] these are just myths of the ancients.’ |