Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qasas ayat 84 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[القَصَص: 84]
﴿من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين﴾ [القَصَص: 84]
Abdel Haleem Whoever comes before God with a good deed will receive a better reward; whoever comes with an evil deed will be punished only for what he has done |
Abdul Hye Whoever brings a good deed, shall have the better from it. Whoever brings an evil deed, then those who do evil deeds, will be punished only for what they did |
Abdullah Yusuf Ali If any does good, the reward to him is better than his deed; but if any does evil, the doers of evil are only punished (to the extent) of their deeds |
Abdul Majid Daryabadi Whosoever bringeth good shall have better than it, and whosoever bringeth evil, then those who do ill works shall be rewarded only for that which they have been working |
Ahmed Ali Whoever does good will receive better than what he has done; and whoever does ill shall be requited but to the extent of what he does |
Aisha Bewley Anyone who does a good action will get something better. As for anyone who does a bad action, those who have done bad actions will only be repaid for what they did |
A. J. Arberry Whoso brings a good deed shall have better than it; and whoso brings an evil deed those who have done evil deeds shall only be recompensed for that they were doing |
Ali Quli Qarai Whoever brings virtue shall receive [a reward] better than it, but whoever brings vice —those who commit misdeeds shall not be requited except for what they used to do |