×

Whosoever strives (in the cause of Allah) does so to his own 29:6 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:6) ayat 6 in English_Maududi

29:6 Surah Al-‘Ankabut ayat 6 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 6 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 6]

Whosoever strives (in the cause of Allah) does so to his own good. Surely Allah stands in no need of anyone in the whole Universe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين﴾ [العَنكبُوت: 6]

Abdel Haleem
Those who exert themselves do so for their own benefit––God does not need His creatures––
Abdul Hye
And whoever strives, then strives only for oneself. Surely, Allah is Rich (not in any need) from all mankind and jinns
Abdullah Yusuf Ali
And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation
Abdul Majid Daryabadi
And whosoever strive, striveth only for himself: verily Allah is Independent of the worlds
Ahmed Ali
He who strives does so for himself. Verily God is independent of the creatures of the world
Aisha Bewley
Whoever does jihad does it entirely for himself. Allah is Rich Beyond Need of any being
A. J. Arberry
Whosoever struggles, struggles only to his own gain; surely God is All-sufficient nor needs any being
Ali Quli Qarai
Whoever strives, strives only for his own sake. Indeed Allah has no need of the creatures
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek