Quran with Spanish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 6 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 6]
﴿ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين﴾ [العَنكبُوت: 6]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quien luche [contra sus pasiones] sera en beneficio propio. Ciertamente Allah prescinde de las criaturas |
Islamic Foundation Y quien luche (por la causa de Al-lah)[759] lo hara en su propio beneficio. Ciertamente, Al-lah no necesita nada de ninguna de Sus criaturas |
Islamic Foundation Y quien luche (por la causa de Al-lah)[759] lo hará en su propio beneficio. Ciertamente, Al-lah no necesita nada de ninguna de Sus criaturas |
Islamic Foundation Y quien luche (por la causa de Al-lah)[759] lo hara en su propio beneficio. Ciertamente, Al-lah no necesita nada de ninguna de Sus criaturas |
Islamic Foundation Y quien luche (por la causa de Al-lah)[759] lo hará en su propio beneficio. Ciertamente, Al-lah no necesita nada de ninguna de Sus criaturas |
Julio Cortes Quien combate por Ala combate, en realidad, en provecho propio. Ala, ciertamente, puede prescindir de las criaturas |
Julio Cortes Quien combate por Alá combate, en realidad, en provecho propio. Alá, ciertamente, puede prescindir de las criaturas |