Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 42 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾ 
[آل عِمران: 42]
﴿وإذ قالت الملائكة يامريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين﴾ [آل عِمران: 42]
| Abdel Haleem The angels said to Mary: ‘Mary, God has chosen you and made you pure: He has truly chosen you above all women  | 
| Abdul Hye (Remember) when the angels said: “O Mary! Surely, Allah has chosen you and purified you, and chosen you above all the women of the world  | 
| Abdullah Yusuf Ali Behold! the angels said: "O Mary! Allah hath chosen thee and purified thee- chosen thee above the women of all nations  | 
| Abdul Majid Daryabadi And recall what time the angels said: O Maryam! verily Allah chose thee and purified thee and chose thee above the women of the worlds  | 
| Ahmed Ali The angels said: "O Mary, indeed God has favoured you and made you immaculate, and chosen you from all the women of the world  | 
| Aisha Bewley And when the angels said, ´Maryam, Allah has chosen you and purified you. He has chosen you over all other women  | 
| A. J. Arberry And when the angels said, 'Mary, God has chosen thee, and purified thee; He has chosen thee above all women  | 
| Ali Quli Qarai And when the angels said, ‘O Mary, Allah has chosen you and purified you, and He has chosen you above the world’s women  |