Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 43 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ ﴾
[آل عِمران: 43]
﴿يامريم اقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين﴾ [آل عِمران: 43]
Abdel Haleem Mary, be devout to your Lord, prostrate yourself in worship, bow down with those who pray.’ |
Abdul Hye O Mary! Remain obedient to your Lord and prostrate, and bow down with those who bow down.” |
Abdullah Yusuf Ali O Mary! worship Thy Lord devoutly: Prostrate thyself, and bow down (in prayer) with those who bow down |
Abdul Majid Daryabadi Maryam! be devout unto thy Lord, prostrate thyself, and bow down with them that bow down |
Ahmed Ali So adore your Lord, O Mary, and pay homage and bow with those who bow in prayer |
Aisha Bewley Maryam, obey your Lord and prostrate and bow with those who bow.´ |
A. J. Arberry Mary; be obedient to thy Lord, prostrating and bowing before Him |
Ali Quli Qarai O Mary, be obedient to your Lord, and prostrate and bow down with those who bow [in worship].’ |