×

An o zamanı da, hani melekler Meryem'e, ya Meryem, Allah gerçekten de 3:42 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:42) ayat 42 in Turkish

3:42 Surah al-‘Imran ayat 42 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 42 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 42]

An o zamanı da, hani melekler Meryem'e, ya Meryem, Allah gerçekten de seni seçti, arıttı ve alemlerdeki kadınlara üstün etti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالت الملائكة يامريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين, باللغة التركية

﴿وإذ قالت الملائكة يامريم إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين﴾ [آل عِمران: 42]

Abdulbaki Golpinarli
An o zamanı da, hani melekler Meryem'e, ya Meryem, Allah gercekten de seni secti, arıttı ve alemlerdeki kadınlara ustun etti
Adem Ugur
Hani melekler demislerdi: Ey Meryem! Allah seni secti; seni tertemiz yarattı ve seni butun dunya kadınlarına tercih etti
Adem Ugur
Hani melekler demişlerdi: Ey Meryem! Allah seni seçti; seni tertemiz yarattı ve seni bütün dünya kadınlarına tercih etti
Ali Bulac
Hani melekler: "Meryem, suphesiz Allah seni secti, seni arındırdı ve alemlerin kadınlarına ustun kıldı," demisti
Ali Bulac
Hani melekler: "Meryem, şüphesiz Allah seni seçti, seni arındırdı ve alemlerin kadınlarına üstün kıldı," demişti
Ali Fikri Yavuz
Hatırla ki, bir vakit melekler soyle demisti: “-Ey Meryem, hakikaten Allah, seni ibadetle seckin kıldı; seni pak ve tertemiz buyuttu; ve seni alemlerin kadınları uzerine secti
Ali Fikri Yavuz
Hatırla ki, bir vakit melekler şöyle demişti: “-Ey Meryem, hakikaten Allah, seni ibadetle seçkin kıldı; seni pâk ve tertemiz büyüttü; ve seni âlemlerin kadınları üzerine seçti
Celal Y Ld R M
Hani bir de melekler: «Ey Meryem !» demislerdi, «dogrusu Allah seni secip begendi, suzup tertemiz kıldı ve seni (cagındaki milletlerin) kadınlarından ustun tuttu.»
Celal Y Ld R M
Hani bir de melekler: «Ey Meryem !» demişlerdi, «doğrusu Allah seni seçip beğendi, süzüp tertemiz kıldı ve seni (çağındaki milletlerin) kadınlarından üstün tuttu.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek