Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 87 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[آل عِمران: 87]
﴿أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين﴾ [آل عِمران: 87]
Abdel Haleem such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people |
Abdul Hye They are those whose recompense is that on them is the curse of Allah, of the angels, and of all mankind |
Abdullah Yusuf Ali Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind |
Abdul Majid Daryabadi These! their meed is that on them shall be the curse of Allah and of angles and of mankind, all |
Ahmed Ali For such the requital is the curse of God and the angels and of men |
Aisha Bewley The repayment of such people is that Allah´s curse is on them and that of the angels and of all mankind |
A. J. Arberry Those -- their recompense is that there shall rest on them the curse of God and of the angels and of men, altogether |
Ali Quli Qarai Their requital is that there shall be upon them the curse of Allah, the angels, and all mankind |